Červené svetlá zhasli a máme odštartované!
Kiná aktuálne valcuje letný blockbuster z prostredia najznámejších pretekov na svete, aj v slovenčine. Dôsledná príprava, dlhé týždne ťažkého nahrávania a prvotriedne herecké obsadenie na čele s fanúšikom F1 Tomášom Maštalírom, súťaživým Jakubom Gogálom, šarmantnou Kristínou Turjanovou, skvelým Kamilom Mikulčíkom a ďalšími. Neostali na nich nitky suché, keďže projekt režíroval perfekcionista Ján Strapec, ktorý nič nenechá na náhodu a vyjadril sa, že to bol jeden z najnáročnejších dabingových projektov jeho kariéry.
Naše slovenské znenie vzniklo s maximálnou starostlivosťou o každý detail. Preklad Maríny Verešovej prešiel odbornou kontrolou F1 experta Matúša Pavlíka, aby všetky technické termíny perfektne sedeli s realitou. Nič sme nenechali na náhodu a v štúdiu sme okrem hercov privítali aj tých najpovolanejších na F1 – komentátorské duo Števa Eiseleho a Josefa – Pepu Krála, ktorých hlasy slovenský a českí fanúšikovia poznajú z reálnych prenosov Veľkých cien F1.
Prípravy začali niekoľko mesiacov pred samotným nahrávaním. Obaja prejavili maximálnu ochotu a ústretovosť, vďaka čomu sa podarilo nájsť voľný termín napriek ich vyťaženosti. Samotné nahrávanie trvalo takmer štrnásť hodín, počas ktorých si komentátori vyskúšali náročnosť dabingového herectva na vlastnej koži. Obaja sú nielen veľkí profesionáli, ale aj nesmierne ľudskí, čo prispelo k priateľskej atmosfére počas celého náročného nahrávania.
K dvojici sa pridal aj veterán športovej žurnalistiky Alex Štefuca, ktorý vo filme komentuje ďalšie automobilové preteky. Aj s ním bola spolupráca výbornou skúsenosťou.
Film rozpráva klasický hollywoodsky príbeh, ktorý však vyniká úchvatnou audiovizuálnou stránkou a autentickým pohľadom do zákulisia Formuly 1. Tvorcovia nakrúcali priamo na skutočných okruhoch počas reálnych pretekov, vďaka čomu sa filmové postavy stávajú súčasťou ozajstných Veľkých cien po boku súčasných F1 hviezd.
Viaceré dramatické momenty odkazujú na reálne situácie z histórie motorsportu – od Formuly 1 až po Formulu 3. Fanúšikovia si môžu tieto scény dohľadať v archívoch pretekov, čo filmu pridáva na autenticite. Napriek tomu ide o blockbusterovú zábavu pre široké publikum, nielen pre zasvätených autičkárov.
Slovenská dabingová verzia umožňuje divákom lepšie sa sústrediť na vizuálne detaily bez toho, aby im unikli rýchle komentáre plné zaujímavých informácií. Film má potenciál prilákať k Formule 1 aj nových fanúšikov – komentátori v ňom totiž vysvetľujú pravidlá a fungovanie pretekov tak, aby ich pochopili aj úplní začiatočníci. Viacerí kolegovia u nás v štúdiu sa po dokončení projektu stali novými fanúšikmi tohto motoršportu.
Warner Bros nám výnimočne schválil použitie skutočných mien komentátorov a ich charakteristických hlášok, čo slovenskému zneniu dodáva ďalší rozmer autenticity.
Veď napokon, príďte si to sami overiť. Červené svetlá zhasli a máme odštartované. Vidíme sa v kine!

V slovenskom znení účinkovali
TOMÁŠ MAŠTALÍR - SONNY
MICHAL DOMONKOS – WILL BUXTON
JAKUB GOGÁL - JOSHUA
LADISLAV BRANDOBUR
ŠTEVO EISELE – DAVID CROFT
LENKA LAŠOVÁ
JOSEF KRÁL – MARTIN BRUNDLE
DENISA DOPIRÁKOVÁ
KRISTÍNA TURJANOVÁ - KATE
ANDREA MAZÚROVÁ
KAMIL MIKULČÍK - RUBEN
PAVEL PAVLIS
ALEXANDER ŠTEFUCA - PRESENTER
RASTISLAV SOKOL
DUŠAN SZABÓ - RICO
MIROSLAV ČIEF
VLADISLAV PLEVČÍK - HUGH
TOMÁŠ HORVÁTH
JOZEF ŠVOŇAVSKÝ - KASPAR
LADISLAV KONRÁD
MARTIN ZATOVIČ - PETER
MATÚŠ KRÁTKY
MARIÁN LABUDA - DODGE
PETER SKLÁR
JEANETTE ŠVOŇAVSKÁ - BERNADETTE
PETRA VAJDOVÁ
ROMAN FERIENČÍK - CASHMAN
IVO GOGÁL
RADKA KOPRIVA - JODIE
MATEJ STRUHÁR
MATEJ LANDL - CHIP
MICHAL HALLON
MIROSLAVA BELANCOVÁ - LISBETH
MARTIN HRONSKÝ
MIROSLAV TRNAVSKÝ - DON
MATEJ STRAKA
Preklad
MARÍNA VEREŠOVÁ
Úprava dialógov
JÁN STRAPEC
Odborný konzultant
MATÚŠ PAVLÍK
Zvuk
TOMÁŠ KRCHLÍK
PETER GRANEC
DANIEL LENGYEL
PATRIK KUCHTA
Výsledný mix
DELUXE MEDIA
Produkcia
MARTIN TURANSKÝ
Manažérka výroby
MÁRIA MIKUŠOVÁ
Asistentka réžie
LENKA LAŠOVÁ
Réžia
JÁN STRAPEC
VYROBILO NOISE STUDIO 2025





















